LİSANS PROGRAMI DERS
İÇERİKLERİ
I. YARIYIL
RDE-105 Rus Dili
Gramerine Giriş-I 2+0+0 2
Rusçada tekil ismin
yalın, -de ve -i halleri ; isimlerde cinsiyet; fiillerin
mastar hali ve çekimleri; sıfatların yalın, -de ve -i
halleri; fiillerin şimdiki, geçmiş ve gelecek zamandaki
kullanımları.
RDE-107 Uygulamalı Rus
Dili Grameri-I 2+0+0 2
İsim, sıfat ve fiillerle
ilgili çalışma ve uygulamalar.
RDE-109 Uygulamalı Metin
Çalışması-I 2+0+0 2
Basit Rusça metinleri
okumaya, sözcüklerin gramer yapılarını ve anlamını
bulmaya yönelik uygulamalar.
RDE-111 Rusça El
Yazısı-I 2+0+0 2
Kril alfabesinin kitap harfi ile
el yazısı arasındaki farkların gösterilmesi; Kril
alfabesinin el yazısı ile ilgili çalışmalar; kitap harfi
ile yazılmış metinleri Rusça el yazısı ile alıştırmalar.
RDE-113 Rusça Sözlü
Anlatıma Giriş-I 2+0+0 2
Günlük konuşmada kullanılan basit
kalıpları ve diyalogları ezberleterek pasif durumdaki
sözcük hazinesinin aktif kullanıma geçmesine yönelik
çalışmalar.
RDE-115 Fonetik-I 2+0+0
2
Rusçanın ses özellikleri;
sözcük içindeki kalın ve ince ünlü ile ünsüzlerin doğru
telaffuzu.
RDE-117 Rusya Tarihi-I 2+0+0 2
Rusya’nın kuruluşundan günümüze
kadar.
RDE-119 19. yy. Rus Edebiyatı
Tarihi-I 2+0+0 2
18. yy. Rus Edebiyatıyla 19. yy.
Rus Edebiyatı arasındaki farklılık; 19. yy. Rus
Edebiyatında meydana gelen edebi gelişmeler; 19. yy. Rus
Edebiyatının en önemli yazarları olan A. S. Puşkin, M.Yu.Lermontov
ve N.V.Gogol’ün Türkçeye çevrilmiş eserlerinin
incelenmesi.
II. YARIYIL
RDE-106 Rus Dili Gramerine Giriş-II
2+0+0 2
İsmin -in, -e ve -ile halleri;
sayıların, ismin -in halindeki kullanımı, sıfatların
-in,-e ve -ile halleri; isimlerin istisnai durumları.
RDE-108 Uygulamalı Rus Dili
Grameri-II 2+0+0 2
İsim, sıfat ve sayıların kullanımı
ile ilgili çalışma ve uygulamalar.
RDE-110 Uygulamalı Metin Çalışması
II 2+0+0 2
Gramer kurallarının pekişmesi için
verilen cümlelerdeki boşlukları doldurma ve metin okuma.
RDE-112 Rusça El Yazısı-II 2+0+0
2
Rusça el yazısını düzgün yazma
yeteneğinin geliştirilmesi; farklı el yazılarını okumaya
yönelik uygulamalı çalışmalar.
RDE-114 Rusça Sözlü Anlatıma
Giriş-II 2+0+0 2
İşlenen konular çerçevesinde
öğrenilen kalıp ve cümleleri öğrencinin hayal gücü ile
birleşerek yeni diyaloglar oluşturmak.
RDE-116 Fonetik-II 2+0+0 2
Sözcüklerdeki vurgular; isim ve
sıfatların çekimi sırasında vurguların değişimi;
seslerin kullanımındaki istisnai durumlar.
RDE-118 Rusya Tarihi-II 2+0+0 2
Rusya’nın kuruluşundan günümüze
kadar.
RDE-120 19. yy. Rus Edebiyatı
Tarihi-II 2+0+0 2
İ.S.Turgenev, F.M.Dostoyevski,
L.N.Tolstoy ve A.P.Çehov’un Türkçeye çevrilmiş
eserlerinin
İncelenmesi.
III. YARIYIL
RDE-205 Rus Dili Grameri-I
2+0+0 2
İsimlerin ve sıfatların yalın,
-de,-i,-in,-e ve -ile hallerinde aldıkları çoğul ekler;
dönüşlü-dönüşsüz fiiller; sürekli ve süreksiz fiillerin
kullanımı; hareket fiilleri.
RDE-207 Uygulamalı Rus
Dili Grameri-III 2+0+0 2
İsimlerin ve sıfatların yalın,
-de, -i, -in, -e ve -ile halleriyle ilgili uygulamalar;
dönüşlü-dönüşsüz, sürekli-süreksiz fiillerin ve hareket
fiillerinin cümle içindeki kullanımları ve uygulamaları.
RDE-209 Uygulamalı Metin
Çalışması-III 2+0+0 2
Gramer dersinde verilen kuralların
metin içinde incelenmesi ve bu konuları içeren
cümlelerindeki boşlukların doldurulması.
RDE-211 Rusça-Türkçe Temel
Çeviri-I 2+0+0 2
Gramer dersinde verilen konulara
uygun olarak Rusça metin okutma; bilinmeyen sözcükleri
açıklama; metnin Türkçeye tam çevirisi.
RDE-213 Türkçe-Rusça Temel
Çeviri-I 2+0+0 2
Gramer kuralları aktif bir şekilde uygun bir şekilde
uygulanarak basit Türkçe cümleleri Rusçaya çevirme.
RDE-215 Transkripsiyon-I 2+0+0 2
Telaffuz kurallarını açıklama; açıklanan kurallarına
uygun olarak sözcüklerin transkripsiyonunu yazmak.
RDE-217 Rusça Sözlü Anlatım-I
2+0+0 2
“Ben”, “Ailem”, “Fakültem” gibi çeşitli konularda
metinler okutma; okutulan metinlere uygun diyaloglar
yapma.
RDE-219 20. yy. Rus Edebiyatı
Tarihi-I 2+0+0 2
Rus-Sovyet döneminde yapıtlar
veren M.Gorki, V.Mayakovski, S.Yesenin, A.Tolstoy ve N.Tihonov
gibi yazarların eserlerinin incelenmesi ve dönem
içindeki yerlerinin ve önemlerinin belirlenmesi.
IV. YARIYIL
RDE-206 Rus Dili Grameri-II
2+0+0 2
Sıfat-fiillerin oluşumu;
sıfat-fiillerin şimdiki ve geçmiş zamandaki
kullanımları, ismin hallerine bağlı olarak aldığı ekler;
bağ-fiillerin oluşumu; bağ-fiillerin şimdiki ve geçmiş
zamandaki kullanımları.
RDE-208 Uygulamalı Rus
Dili Grameri-IV 2+0+0 2
Sıfat-fiilleri oluşumu,
sıfat-fiillerin şimdiki ve geçmiş zamandaki kullanımları
ile ilgili uygulamalar; ismin hallerine bağlı eklerle
ilgili çalışmalar; bağ-fiillerin oluşumu ve
bağ-fiillerin şimdiki ve geçmiş zamanı konusunda
uygulamalar.
RDE-210 Uygulamalı Metin
Çalışması-IV 2+0+0 2
Gramer dersinde verilen kuralların
metin içinde incelenmesi ve bu konuları içeren
cümlelerdeki boşlukların doldurulması.
RDE-212 Rusça-Türkçe
Temel Çeviri-II 2+0+0 2
Basit ve bileşik cümlelerin
bulunduğu metni okutma; sözcük değerleri belirlemek ve
çeviri yapmak.
RDE-214 Türkçe-Rusça
Çeviri-II 2+0+0 2
Daha önce kazandırılan bilgiler
çerçevesinde bileşik cümle yapılarına uygun çalışma ve
uygulamalar.
RDE-216 Transkripsiyon-II 2+0+0
2
Açıklanan kurallara uygun bir
şekilde sözcüklerin ve özel isimlerin transkripsiyonu.
RDE-218 Rusça Sözlü Anlatım-II
2+0+0 2
Rusça konuşma becerisini
geliştirmek amacıyla günlük dilde kullanılan basit
kalıpları öğretme ve bu kalıplarla öğrencinin
konuşmasını sağlama.
RDE-220 20. yy. Rus Edebiyatı
Tarihi-II 2+0+0 2
Sovyet döneminde rejim karşıtı
şair ve yazarlar; B.Pasternak, A.A.Ahmatova, O.Mandelştam,
M.Tsvetaeva, V.Rasputin gibi yazarların şiir roman ve
öykülerinden örnekler.
V. YARIYIL
RDE-305 Sentaks-I 2+0+0 2
Rusça basit cümle modeli:
özne+yüklem+tümleç; Rusça bileşik cümle modelleri ve
bağlaçlarla ilgili teorik bilgiler verme.
RDE-307 Kompozisyon-I 2+0+0 2
Güncel Rusçada yaygın olarak
kullanılan anlatım kalıpları; bu kalıplar aracılığıyla
çeşitli konularda metinler yazdırma; kompozisyonda plan.
RDE-309 Metin Analizi-I 2+0+0 2
Bilimsel içerikli metinlerin
incelenmesi; bu tür metinlerde geçen özel terim ve
ifadeler.
RDE-311 Rusça-Türkçe Çeviri
Yöntemleri-I 2+0+0 2
Öğrencilerin sözcük hazineleriyle
orantılı dergi, gazete ve kitaplardan seçilen metinlerin
Türkçeye çevirisi.
RDE-313 Türkçe-Rusça Çeviri
Yöntemleri-I 2+0+0 2
Türkçe metinlerin güncel Rus
dilinde kullanılan sözcük, ifade ve deyim kullanılarak
Rusçaya çevirisi.
RDE-315 Dikte-I 2+0+0 2
Okunan metni, imla ve noktalama
kurallarına uygun olarak yazma ile ilgili çalışma ve
uygulamalar.
RDE-317 Sözlü Anlatım Kalıpları-I
2+0+0 2
Rusça konuşma becerisini
geliştirmek amacıyla konuşma dilinde kullanılan
kalıplarla ilgili araştırmalar yapma ve diyaloglar
oluşturma.
RDE-319 Rus Kültür Tarihi-I
2+0+0 2
Geçmişinden bugüne Rus tiyatrosu,
opera, bale, müzik vb.
VI. YARIYIL
RDE-306 Sentaks-II 2+0+0 2
Rusça bileşik cümle modellerden
örnekler üzerinde çalışmalar; bağlaçlarla ilgili
uygulamalar; cümleyi öğelerine ayırma alıştırmaları.
RDE-308 Kompozisyon-II 2+0+0 2
Kompozisyonda biçim-içerik uyumu;
imla ve noktalamayla ilgili uygulamalar
RDE-310 Metin Analizi-II
2+0+0 2
Ünlü Rus yazar, şair ve
eleştirmenler tarafından yazılan edebi eleştiri
metinlerin incelenmesi; bu metinlerde geçen edebi
terimlerin açıklanması.
RDE-312 Rusça-Türkçe
Çeviri Yöntemleri-II 2+0+0 2
Seçilen metinlerin Türkçeye
çevirisi; hataların düzeltilmesi; edebi çeviri elde
etmek amacıyla çeviri tekniği üzerinde durulması.
RDE-314 Türkçe-Rusça
Çeviri Yöntemleri-II 2+0+0 2
Güncel konuları içeren çeşitli
alanlardaki metinlerin Rusça cümle yapısı çerçevesinde
çevirisi; Rusçaya çevrilen metnin kontrolü.
RDE-316 Dikte-II 2+0+0
2
Okunan farklı metinleri en az
tekrarla kavrayarak yazabilme yeteneğini geliştirmeye
yönelik çalışmalar.
RDE-318 Sözlü Anlatım
Kalıpları-II 2+0+0 2
“Yer Sorma”, “Ulaşım”, “Otel”,
“Telefonda Konuşma” vb. gibi konularla ilgili metinleri
okutma ve bu konular içinde geçen kalıplarla gramer
kuralları çerçevesinde yeni bir diyalog oluşturma.
RDE-320 Rus Kültür
Tarihi-II 2+0+0 2
Geçmişten bu güne Rus resim
sanatı, heykel, müzeler vb.
VII. YARIYIL
RDE-405 Kelime
Hazinesi-I 2+0+0 2
Kelime hazinesini geliştirmeye
yönelik farklı konularla ilgili metinlerde yer alan
sözcüklerin ezberlenmesi; birden fazla anlama sahip olan
sözcüklerin kullanım biçimi.
RDE-407 İleri
Kompozisyon-I 2+0+0 2
Birkaç kez okunan metnin
öğrenciler tarafından aynı sözcükler kullanılarak
yeniden yazılması.
RDE-409 Edebi Metinler-I
2+0+0 2
19. ve 20. yy. Rus edebiyatına ait
metinlerin analizi.
RDE-411 Çağdaş Rusça
Metinlerden Çeviri Uygulamaları-I 2+0+0 2
Gazete ve dergilerden alınan
metinlerdeki özel terimlerin incelenerek metnin Türkçeye
çevrilmesi.
RDE-413 Türkçe-Rusça
Çeviri Uygulamaları-I 2+0+0 2
Ekonomik, kültürel ve politik
konulardaki Türkçe metinlerin her iki dildeki anlatım
kalıplarının karşılaştırılması yoluyla Rusçaya
çevrilmesi.
RDE-415 Rusça Deyimler-I
2+0+0 2
Günlük konuşmada en çok kullanılan
Rusça deyimler.
RDE-417 Çağdaş Anlatım
Uygulamaları-I 2+0+0 2
Perestroyka sürecinin başlamasıyla
Rusçada oluşan yeni sözcükler ve anlatım kalıpları.
RDE-419 Edebiyat
Teorisi-I 2+0+0 2
19. ve 20. yy. Rus edebiyatındaki
akımlar ve bu akımlardan etkilenen yazarların
eserlerinden örnekler.
VIII. YARIYIL
RDE-406 Kelime Hazinesi-II
2+0+0 2
Eski Slavcadan ve yabancı
dillerden geçen sözcükler; eş ve zıt anlamlı sözcükler.
RDE-408 İleri Kompozisyon-II
2+0+0 2
Verilen edebi yada kültürel konuda
kompozisyon yazma uygulamaları.
RDE-410 Edebi Metinler-II
2+0+0 2
19. ve 20. yy. Rus şiirinden
örnekler seçilerek analiz edilmesi.
RDE-412 Çağdaş Rusça
Metinlerden Çeviri Uygulamaları-II 2+0+0 2
Farklı iş alanlarında kullanılan
metinlerin, protokollerin, tüzüklerin, Türkçeye
aktarılması konusunda uygulamalar.
RDE-414 Türkçe-Rusça Çeviri
Uygulamaları-II 2+0+0 2
Çeşitli iş alanlarında yapılan
yazışmaların, farklı makamlara verilen dilekçelerin vb.
metinlerin Rusçaya çevrilmesi.
RDE-416 Rusça Deyimler-II
2+0+0 2
Yazı diline özgü deyimler.
RDE-418 Çağdaş Anlatım
Uygulamaları-II 2+0+0 2
Güncel Rusçaya giren teknik,
kültürel ve ekonomik sözcüklerin en yaygın kullanımları.
RDE-420 Edebiyat Teorisi-II
2+0+0 2
Edebi terimlerin açıklanması ve
bunların düz yazı ve şiirdeki kullanımlarının analizi.
SEÇMELİ DERSLER
RDE-153 Dil Bilime
Giriş-I 2+0+0 2
Dil Bilimin tanımı, kapsamı ve
tarihi.
RDE-154 Dil Bilime Giriş-II
2+0+0 2
Dil bilimin dalları, temsilcileri
ve kuramları.
RDE-251 Rus Dili
Tarihi-I 2+0+0 2
Rus dilinin iç tarihi ve dış
tarihi; Rus dilinin doğuşu ve akraba diller meselesi;
Kril ve Metodiy Kardeşleri ve Kril Alfabesi meselesi;
eski Slavca ve çağdaş Rus dili arasındaki ilişkiler.
RDE-252 Türk-Rus
İlişkileri-I 2+0+0 2
Başlangıçtan günümüze kadar
Türk-Rus ilişkileri; Türk-Rus ilişkilerinin tarihi,
siyasi ve kültürel boyutu.
RDE-351 Türk Dünyası
Edebiyatı-I 2+0+0 2
Türk dünyası edebiyatının
coğrafyası, tasnifi; Azeri, Türkmen, Kazak,Özbek, Kırgız
Türk boylarının yazılı edebiyatlarının oluşumu,
içerikleri, dönemleri ve
önemli şahsiyetleri; Sovyet dönemi
Türk edebiyatı.
RDE-353 Anlam Bilim-I 2+0+0 2
Dil bilimin bir alt dalı olarak
anlambilim; anlam bilimin felsefe, mantık ve ruh bilimle
ilişkileri. Anlam bilimin alt dalları: 1) Durgun anlam
bilim: kelime, kavram, anlam, kapsam; eş anlamlılık, zıt
anlamlılık, eş adlılık, çok anlamlılık; 2) Gelişmeli
anlam bilimi: anlam değişmesi, anlam genişlemesi, anlam
daralması; deyim aktarması, ad aktarması ve benzeri söz
sanatları.
RDE-355 18.Yy. Rus
Edebiyatı Tarihi- I 2+0+0 2
18.
yy’ın ilk on yılındaki kültürel faaliyetlere damgasını
vuran I. Petro ve reformlarının yanı sıra bu dönemde
düzyazı, şiir, tiyatro ve sanat alanına getirilen
yenilikler. Devrin en seçkin edebiyatçılarından F.
Prokopoviç, A. Kantemir, V. Treadiakovskiy, A. Sumarokov,
modern Rus edebiyatının ve kültürünün kurucusu M.
Lomonosov gibi yazarların 18. yy Rus edebiyatına ve
diline olan katkıları ve eserlerinden örnekler, Rus
klasisizminin Batı Avrupa’daki ve özellikle de Fransız
klasisizmiyle ortak ve ayrılan noktaları eserler
aracılığıyla incelemek.
RDE-357 Ukrayna Diline Giriş- I 2+0+0 2
Ukrayna dilinin ses özelliklerini Rus dili ile
kıyaslayarak ortaya koymak; sözcük içindeki kalın ve
ince ünlü ile ünsüzlerin doğru telaffuzu, basit Ukrayna
dili metinleri okumaya, sözcüklerin fonetik yapılarını
ve anlamlarını bulmaya yönelik çalışmalar.
RDE-352 Batı Edebiyatı-I
2+0+0 2
Batı edebiyatından seçilmiş önemli
eserlerin form, tür, akım, tematik yapı ve muhteva,
üslup gibi özellikleri bakımından incelenmesi.
RDE-354 Edebiyat Sosyolojisi-I
2+0+0 2
Yazar, eser, okuyucu, toplum,
kültür değerleri, bilim ve teknoloji, basın, yayın,
pazarlama, okuyucu grupları, kitapların baskı sayıları
ve tirajları, telif hakları gibi kavramların öncelikle
“edebiyat” bilim dalı çerçevesinde değerlendirilmesi.
RDE-356 18.Yy. Rus
Edebiyatı Tarihi- II 2+0+0 2
Hiciv ustası A. Kantemir’in hicivlerinin basıldığı
dönemden sonra özellikle 1769-1774 yılları arasında
etkisini gösteren hiciv dergileri. Hicvin temsilcileri
arasında yer alan A. Ablesimov, V. Kapnist, ilk orijinal
Rus tiyatro eserlerinin örneklerini veren D. Fonvizin,
18.yy’ın son çeyreğinin en büyük trajedi ve komedi
yazarı Y. Knyajnin, övgü ve felsefi kasideleriyle İ.
Bogdanoviç, “Rus Homer”’i olarak adlandırılan M.
Heraskov, ilk Rus şairi G. Derjavin, fabl yazarları İ.
Krılov, İ. Hemnitser, ilk Rus roman yazarı F. Emin, ilk
gerçekçi Rus romanı yazarı M. Çulkov, Rus edebiyat
dilinin gelişmesine fevkalade katkısı olan N. Karamzin
ve eserlerinden örnekler.
RDE-358 Ukrayna Diline Giriş- II 2+0+0 2
İsim, sıfat ve fiillerle ilgili çalışma, günlük
konuşmada kullanılan basit kalıpları ve diyalogları
ezberleterek pasif durumdaki sözcük hazinesinin aktif
kullanıma geçmesine yönelik uygulamalar. Öğrencilerin
dikkatini Rusça’dan farklı olan sözcüklerin üzerinde
yoğunlaştırmak.
RDE-451 Bulgarca-I 2+0+0 2
Bulgarcanın gramer özellikleri ve
kelime bilgisi.
RDE-453 Sırpça-I 2+0+0 2
Sırpçanın gramer özellikleri ve
kelime bilgisi.
RDE-452 Bulgarca-II 2+0+0 2
Bulgarca metin okuma ve çeviri.
RDE-454 Sırpça-II 2+0+0 2
Sırpça metin okuma ve çeviri